A quoi va donc servir la première journée de la langue française dans les medias audiovisuels lancée à l'initiative du CSA?
Sur le principe, les chaines et les radios sont solidaires autour du message "dites-le en français", mais quand on jette un coup d'œil au programme télé, on se dit que c'est pas gagné! Par exemple, sur France 2 avec le divertissement, "Mon food truck à la clé" et la série imprononçable: "Rizzoli & Isles". Pareil pour Canal + avec le "zapping" ou "le before du grand journal".
A croire que le français c'est ringard! Selon un spécialiste de la télé, ça fait plus jeune, plus branché et plus expert d'employer des anglicismes!
En tout cas, c'est une tendance qui irrite les téléspectateurs! Les abus d'anglicismes représentent 70% de leurs plaintes!
Mais tout ça, c'est la faute à la mondialisation! Quand une série commence à être connue, elle le devient instantanément sur toute la planète. C'est donc logique de ne pas changer son nom original, pour profiter de sa notoriété.
Pourtant, il y a bien un pays d'irréductibles, qui remet tout à la sauce française, c'est le Québec. La bas, vous regardez "La voix", "le château de cartes" (alias house of cards) ou encore beautés désespérées (alias Desperate Housewifes). Ils n'ont peur de rien! Le jeu d'aventure "Fear Factor", ils le rebaptisent "facteur de risques". Enfin au cinéma, ils attendent la suite de "Rapide et dangereux" (Fast and furious). Ils ont déjà bien ri devant "Poulets en fuite" (Chicken Run") et se sont trémoussés devant "danse lascive" (Dirty Dancing) et Fiction pulpeuse (Pulp Fiction).
Source: Le Parisien
Commentaires